Search results for "Subordinate clause"

showing 3 items of 3 documents

De l’infinitive de perception dans la pratique traductologique

2019

Nous prenons pour objet d’etude l’Infinitive de Compte rendu de Perception (ICP), cette construction infinitive qui, regie par un verbe de perception comme "voir", "regarder", "entendre", "ecouter" ou "sentir", se compose a la fois d’un syntagme nominal et d’un verbe a l’infinitif completifs ("j’entends "les oiseaux" "chanter""). Le cadre dans lequel nous nous interesserons ici a l’ICP est celui de la traduction, en l’occurrence du francais vers le polonais. Cette structure, si commune en francais, n’existant pas en polonais, en effet, la langue slave ne compte pas moins de huit traductions differentes effectives (c’est-a-dire observables dans les corpus), dont la plus frequente s’avere la …

Linguistics and LanguagetraductologyLiterature and Literary Theoryeugeniusz ucherek (univeristy of wrocław poland)PhilosophytranslationP1-1091verbs of perceptionLanguage and Linguisticsinfinitive subordinate clauselinguistic constraintsPC1-5498method of contrastive analysis (french-polish)Philology. LinguisticsHumanitiesRomanic languagesStudia Romanica Posnaniensia
researchProduct

Palīgteikumu lietojums tiešsaistes laikrakstu rakstos

2021

Līdz šim ir veikti daudzi pētījumi par laikrakstiem un to analīzi, taču pētījumu par šaurāku tēmu – pakārtojuma teikumiem un to izmantošanu laikrakstos ir maz vai vispār nav. Tāpēc šis pētījums tika veikts, lai noteiktu, kā pakārtojuma teikumi tiek izmantoti laikrakstu rakstos, analizējot to veidu un novietojumu teikumā. Pētījums tika veikts, izmantojot kvalitatīvās un kvantitatīvās pētījumu metodes. Pēc diskursa analīzes tika secināts, ka 25 izvēlētajos tekstos no laikraksta The Baltic Times pakārtojuma palīgteikums teikumā visbiežāk tika pozicionēts beigās, un visbiežāk izmantotā pakārtojuma palīgteikums ir finīta, ziņojuma formā. Šī forma visbiežāk lietota, kādu citējot, tādējādi sniedzo…

News reportMediaValodniecībaThe Baltic TimesSubordinate clauseDiscourse analysis
researchProduct

De l'infinitive de perception dans la pratique traductologique

2019

The subject of the study are the infinitive subordinate clauses (ICP). These infinitive structures, introduced by a perception verb like voir (‘see’), regarder (‘watch’), entendre (‘hear’), écouter (‘listen’) and sentir (‘smell’), are composed of two complements: a noun phrase and a verb infinitive (j’entends les oiseaux chanter ‘I hear birds sing’). We are interested in ICP in a French-Polish traductological perspective. As this structure, so widespread in French, is not to be found in Polish, this Slavic language offers at least eight different ways of translating it (observed in the corpora), the most frequent of which turns out to be the jak P (‘as P’) structure (*słyszę ptaki śpiewać/ś…

traductologymethod of contrastive analysis (French- Polish)Eugeniusz Ucherek (University of Wrocławinfinitive subordinate clauselinguistic constraintstranslationPoland)verbs of perceptionStudia Romanica Posnaniensia
researchProduct